Sentencia del Tribunal de Justicia (Sala Tercera) de 29 de noviembre de 2012, Reino Unido de Gran Bretaña y de Irlanda del Norte contra Comisión Europea, asunto C-416/11 P
Autor: J. José Pernas García, profesor titular de Derecho administrativo de la Universidade da Coruña
Fuente: http://curia.europa.eu
Palabras clave: Recurso de casación; Directiva 92/43/CEE; lista de sitios de importancia internacional; Recurso de anulación; acto confirmatorio
Resumen:
El Reino Unido interpone recurso de casación contra el auto del Tribunal General (Sala Séptima) de 24 de mayo de 2011, en el asunto T-115/10, Reino Unido/Comisión, mediante el que el Tribunal General declaró inadmisible el recurso de anulación del Reino Unido que tenía por objeto la inclusión del lugar español de importancia comunitaria (ES6120032) “Estrecho oriental” en la Decisión 2010/45/UE de la Comisión. Esta Decisión aprueba una tercera lista de lugares de importancia comunitaria de la región biogeográfica mediterránea.
El Tribunal General estimó que la inclusión del lugar indicado en la Decisión 2010/45/UE de la Comisión tenía carácter meramente confirmatorio de la inclusión previa de ese lugar en la Decisión 2009/95/CE (de adopción de la segunda lista de lugares de importancia comunitaria de la región biogeográfica mediterránea). Según el recurrente este punto de vista es erróneo, ya que la inclusión del lugar en la Decisión 2010/45/UE se realizó basándose en hechos nuevos materiales, afectando a las aguas territoriales y a un LIC del Reino Unido. Reino Unido alega también que en el momento en que se incluyó por primera vez el lugar en la Decisión 2009/95/CE, parece que sólo España conocía efectivamente que el lugar se superponía con las aguas y espacios bajo su jurisdicción.
Puesto que en el momento en que se adoptó la Decisión 2009/95/CE no había quedado expresamente reflejada la existencia de un conocimiento efectivo de la circunstancia de la superposición, el Tribunal General realizó un análisis del conocimiento implícito, concretamente si pudo haberse conocido en aquel momento que tales lugares se superponían. El Tribunal General estimó que ni el Reino Unido ni la Comisión podían desconocer esa circunstancia en aquel momento y que, en consecuencia (según su razonamiento), la Decisión 2010/45/UE tenía un carácter “meramente confirmatorio” de la lista anterior. Por su parte, el Reino Unido alega que Tribunal General incurrió en graves errores de Derecho al analizar el conocimiento implícito.
El Tribunal desestima las pretensiones del Reino Unido, sobre la base de que la Decisión 2010/45/UE era un acto meramente confirmatorio de otro previo y, por tanto, irrecurrible.
Destacamos los siguientes extractos:
Destacamos a continuación los siguientes extractos de la sentencia (teniendo en cuenta que no hay versión en español, primero incluimos los extractos en francés y a continuación en inglés):
“32 À titre liminaire, il y a lieu de rappeler qu’un recours en annulation formé contre une décision purement confirmative d’une décision antérieure, non attaquée dans les délais de recours, est irrecevable et qu’il est constant, en l’espèce, que le Royaume-Uni n’a pas introduit de recours en annulation contre la décision 2009/95 avant l’expiration du délai de recours prévu à l’article 263, sixième alinéa, TFUE.
33 En ce qui concerne l’examen du caractère purement confirmatif de la décision litigieuse, il est également constant que, comme l’observe le Tribunal aux points 26 et 27 de l’ordonnance attaquée, le site ES6120032 a été inscrit pour la première fois comme SIC dans la décision 2009/95 et que ce site a ensuite été repris à l’identique dans la liste adoptée dans la décision litigieuse. Ainsi, la disposition contestée de cette décision figurait déjà dans la décision antérieure, de sorte que, s’agissant de la désignation du site ES6120032 comme SIC, la décision litigieuse ne contient aucun élément nouveau en tant que tel.
34 Le seul élément du raisonnement du Tribunal visé par le pourvoi consiste en l’examen de la question de savoir si le caractère confirmatif de la décision litigieuse était éventuellement exclu en raison du fait que, au moment de l’adoption de la décision 2009/95, le Royaume-Uni et la Commission n’étaient pas en mesure d’avoir connaissance du chevauchement des sites ES6120032 et UKGIB0002.
35 Pour parvenir à la conclusion selon laquelle le Royaume-Uni était en mesure d’avoir cette connaissance, le Tribunal s’est fondé, aux points 34 à 36 de l’ordonnance attaquée, sur la participation du Royaume-Uni, en tant que membre du comité «habitats», à la procédure d’adoption de la décision 2009/95, en prenant en considération les différentes informations que le Royaume-Uni s’est vu transmettre au cours de cette procédure et préalablement à ladite adoption, ainsi que le vote en faveur de cette dernière par le représentant du Royaume-Uni.
36 Le Royaume-Uni se limite à soutenir que le Tribunal a identifié un critère juridique erroné, en ce qu’il ne peut être présumé d’une connaissance dans des cas où l’on ne peut attendre d’une personne prudente qu’elle découvre le fait en question. Toutefois, le pourvoi ne précise pas quel critère différent et erroné le Tribunal aurait appliqué. En effet, par la suite, le Royaume-Uni fait uniquement valoir que les circonstances prises en considération par le Tribunal n’avaient pas été suffisantes pour permettre au Royaume-Uni d’avoir connaissance du chevauchement des sites en cause lors de l’adoption de la décision 2009/95, et que d’autres éléments de fait auraient dû être pris en considération.
37 Par cet argument, le Royaume-Uni cherche en réalité à remettre en cause l’appréciation effectuée par le Tribunal de l’ensemble des éléments factuels qui lui étaient soumis. Ainsi, le Royaume-Uni se borne, en substance, à contester l’appréciation des faits à laquelle le Tribunal s’est livré sans, du reste, invoquer un quelconque vice de dénaturation des éléments du dossier.
38 Or, une telle appréciation des faits ne constitue pas, sous réserve du cas de la dénaturation des éléments qui lui ont été présentés, une question de droit soumise, comme telle, au contrôle de la Cour dans le cadre d’un pourvoi. En effet, conformément aux articles 256, paragraphe 1, TFUE et 58, premier alinéa, du statut de la Cour de justice de l’Union européenne, le pourvoi est limité aux questions de droit. Le Tribunal est dès lors seul compétent, d’une part, pour constater les faits, sauf dans les cas où l’inexactitude matérielle de ses constatations résulterait des pièces du dossier qui lui ont été soumises, et, d’autre part, pour apprécier ces faits (voir, notamment, arrêts du 2 mars 1994, Hilti/Commission, C‑53/92 P, Rec. p. I‑667, point 42; du 25 octobre 2007, Develey/OHMI, C‑238/06 P, Rec. p. I‑9375, point 97, ainsi que du 2 avril 2009, Bouygues et Bouygues Télécom/Commission, C‑431/07 P, Rec. p. I‑2665, point 137).”
——————-
“32 First of all, an action for annulment brought against a decision which is merely confirmatory of an earlier decision that was not challenged within the time-limit for bringing proceedings is inadmissible and it is common ground, in the present case, that the United Kingdom did not bring an action for annulment of Decision 2009/95 before the expiry of the time-limit for bringing proceedings provided for in the sixth paragraph of Article 263 TFEU.
“33 So far as concerns assessment of whether the contested decision is merely confirmatory, it is also common ground that, as the General Court observes in paragraphs 26 and 27 of the order under appeal, Site ES6120032 was listed for the first time as a SCI in Decision 2009/95 and that site was then re-listed in an identical form in the list adopted in the contested decision. Thus, the contested provision of that decision was already included in the earlier decision, so that, in respect of the designation of Site ES6120032 as a SCI, the contested decision does not contain any new factor as such.
34 The only aspect of the General Court’s reasoning against which the appeal is directed consists of the examination of whether the contested decision might not have been confirmatory on the ground that, at the time of the adoption of Decision 2009/95, the United Kingdom and the Commission could not have known of the overlapping of Sites ES6120032 and UKGIB0002.
35 To reach the conclusion that the United Kingdom could have known of that overlapping, the General Court relied, in paragraphs 34 to 36 of the order under appeal, on the United Kingdom’s participation, as a member of the Habitats Committee, in the procedure for the adoption of Decision 2009/95, taking into consideration the various items of information provided to the United Kingdom during that procedure and prior to the decision’s adoption, and the vote in favour of its adoption by the representative of the United Kingdom.
36 The United Kingdom merely claims that the General Court identified an incorrect legal test, in that knowledge cannot be imputed in cases where a prudent person cannot be expected to discover the fact in question. However, the appeal does not state what different, incorrect test the General Court allegedly applied. Subsequently, the United Kingdom submits only that the circumstances taken into consideration by the General Court were insufficient to enable the United Kingdom to know of the overlapping of the sites at issue at the time of the adoption of Decision 2009/95 and that other factual matters should have been taken into consideration.
37 By that argument, the United Kingdom is in actual fact seeking to call into question the assessment made by the General Court of all the factual matters submitted to it. Thus, the United Kingdom is, in essence, simply challenging the assessment of the facts made by the General Court without, moreover, pleading any distortion of the clear sense of the evidence in the file.
38 Such an appraisal of the facts does not, save where the clear sense of the evidence submitted to it has been distorted, constitute a point of law which is subject, as such, to review by the Court of Justice on appeal. Under Article 256(1) TFEU and the first paragraph of Article 58 of the Statute of the Court of Justice of the European Union, an appeal lies on points of law only. The General Court therefore has exclusive jurisdiction to find the facts, except where the substantive inaccuracy of its findings is apparent from the documents submitted to it, and to appraise those facts (see, inter alia, Case C-53/92 P Hilti v Commission [1994] ECR I-667, paragraph 42; Case C-238/06 P Develey v OHIM [2007] ECR I-9375, paragraph 97, and Case C‑431/07 P Bouygues and Bouygues Télécom v Commission [2009] ECR I-2665, paragraph 137).”
Comentario del autor:
El TJUE reafirma el carácter de acto confirmatorio de la Decisión 2010/45 y, por tanto, la imposibilidad de interponer recurso contra ella. Asimismo, el TJUE reitera que el recurso de casación no puede ser una vía para reabrir la constatación y valoración de las cuestiones fácticas realizada por el Tribunal General. Este recurso se limita a las cuestiones de derecho.