art\u00edculo 14, letras a), b) y c), de la Directiva 1999\/31\/CE del Consejo, de 26 de abril de 1999, relativa al vertido de residuos, al haber permitido la explotaci\u00f3n del vertedero sin un plan de acondicionamiento del vertedero y sin que se haya adoptado una decisi\u00f3n definitiva acerca de si dicho vertedero puede continuar con su actividad sobre la base de un plan aprobado de acondicionamiento.<\/p>\r\n

El Tribunal condena a la Rep\u00fablica Eslovaca por incumplimiento de la Directiva 1999\/31.<\/p>\r\n

Destacamos los siguientes extractos: <\/strong><\/p>\r\n

32\u00a0Il ressort du consid\u00e9rant 18, de l\u2019article 1er<\/sup>, paragraphe 2, et du texte introductif de l\u2019article 9 de la directive 1999\/31 que la directive 96\/61 constitue une r\u00e9glementation g\u00e9n\u00e9rale, tandis que la directive 1999\/31 pr\u00e9voit une r\u00e9glementation sp\u00e9cifique qui explicite et compl\u00e8te la r\u00e9glementation g\u00e9n\u00e9rale.<\/p>\r\n

33\u00a0Par cons\u00e9quent, m\u00eame si la d\u00e9charge en question rel\u00e8ve du champ d\u2019application de la directive 96\/61, comme le fait valoir la R\u00e9publique slovaque, la proc\u00e9dure suivie par la l\u00e9gislation nationale transposant cette directive n\u2019exon\u00e8re pas l\u2019exploitant de l\u2019obligation de respecter la proc\u00e9dure pr\u00e9vue par la directive 1999\/31 et la l\u00e9gislation nationale la transposant.<\/p>\r\n

34\u00a0Le respect de cette obligation, qui doit servir de base \u00e0 la mise en conformit\u00e9 de ladite d\u00e9charge aux exigences de la directive 1999\/31, ne saurait \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme relevant du simple formalisme.<\/p>\r\n

(\u2026)<\/p>\r\n

36\u00a0Par cons\u00e9quent, la Commission est fond\u00e9e \u00e0 affirmer que, en autorisant l\u2019exploitation de la d\u00e9charge de \u017dilina \u2013 Pova\u017esk\u00fd Chlmec sans qu\u2019un plan d\u2019am\u00e9nagement ait \u00e9t\u00e9 pr\u00e9alablement soumis \u00e0 l\u2019approbation des autorit\u00e9s comp\u00e9tentes, la R\u00e9publique slovaque n\u2019a pas respect\u00e9 les obligations qui lui incombent en vertu de l\u2019article 14, sous a) \u00e0 c), de la directive 1999\/31.<\/p>\r\n

37\u00a0La Commission demande \u00e9galement de constater que la R\u00e9publique slovaque, en autorisant l\u2019exploitation de la d\u00e9charge de \u017dilina \u2013 Pova\u017esk\u00fd Chlmec en l\u2019absence d\u2019une d\u00e9cision d\u00e9finitive quant \u00e0 la poursuite de l\u2019exploitation sur la base d\u2019un plan d\u2019am\u00e9nagement approuv\u00e9, a manqu\u00e9 aux obligations qui lui incombent en vertu de l\u2019article 14, sous a) \u00e0 c), de la directive 1999\/31.<\/p>\r\n

38\u00a0\u00c9tant donn\u00e9 que l\u2019absence d\u2019un plan d\u2019am\u00e9nagement a \u00e9t\u00e9 constat\u00e9e, il est exclu que les autorit\u00e9s comp\u00e9tentes de la R\u00e9publique slovaque aient pu prendre une d\u00e9cision d\u00e9finitive quant \u00e0 la poursuite de l\u2019exploitation de la d\u00e9charge en question en conformit\u00e9 avec les exigences de l\u2019article 14, sous b), de la directive 1999\/31.<\/p>\r\n

39\u00a0Eu \u00e9gard \u00e0 ce qui pr\u00e9c\u00e8de, il convient de constater que, en autorisant l\u2019exploitation de la d\u00e9charge de \u017dilina \u2013 Pova\u017esk\u00fd Chlmec, sans plan d\u2019am\u00e9nagement et en l\u2019absence d\u2019une d\u00e9cision d\u00e9finitive quant \u00e0 la poursuite de l\u2019exploitation sur la base d\u2019un plan d\u2019am\u00e9nagement approuv\u00e9, la R\u00e9publique slovaque a manqu\u00e9 aux obligations qui lui incombent en vertu de l\u2019article 14, sous a) \u00e0 c), de la directive 1999\/31.\u201d<\/p>\r\n

Documento adjunt<\/a>o: \"pdf_e\"\u00a0<\/a><\/strong><\/p>\r\n

\u00a0<\/p>","post_title":"Jurisprudencia al d\u00eda. Uni\u00f3n Europea. Vertidos de residuos","post_excerpt":"","post_status":"publish","comment_status":"closed","ping_status":"closed","post_password":"","post_name":"jurisprudencia-al-dia-union-europea-vertidos-de-residuos","to_ping":"","pinged":"","post_modified":"2013-05-14 18:44:39","post_modified_gmt":"2013-05-14 16:44:39","post_content_filtered":"","post_parent":0,"guid":"https:\/\/www.actualidadjuridicaambiental.com\/?p=9821","menu_order":0,"post_type":"post","post_mime_type":"","comment_count":"0","filter":"raw","post_title_ml":"Jurisprudencia al d\u00eda. Uni\u00f3n Europea. Vertidos de residuosJurisprudencia al d\u00eda. Uni\u00f3n Europea. Vertidos de residuosJurisprudencia al d\u00eda. Uni\u00f3n Europea. Vertidos de residuos","post_title_langs":{"es":true,"en":true,"fr":true}};-->

23 mayo 2013

Jurisprudencia al día Tribunal de Justicia de la Unión Europea ( TJUE )

Jurisprudencia al día. Unión Europea. Vertidos de residuos

Sentencia de 23 de abril de 2003 (sala décima), asunto C-331/11, Comisión Europea/República Eslovaca

Autor: J. José Pernas García, profesor titular de Derecho administrativo de la Universidade da Coruña

Fuente: http://curia.europa.eu

Palabras clase: incumplimiento de Estado; Directiva 1999/31/CE; vertidos de residuos;  Artículo 14; ausencia de un plan de acondicionamiento

Resumen:

El vertedero Žilina – Považský Chlmec está en funcionamiento sin que se haya presentado un plan para su acondicionamiento y sin que se hayan aprobado las posibles adaptaciones sobre la base de dicho plan. Por ello, la Comisión solicita al Tribunal que declare que la República Eslovaca ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 14, letras a), b) y c), de la Directiva 1999/31/CE del Consejo, de 26 de abril de 1999, relativa al vertido de residuos, al haber permitido la explotación del vertedero sin un plan de acondicionamiento del vertedero y sin que se haya adoptado una decisión definitiva acerca de si dicho vertedero puede continuar con su actividad sobre la base de un plan aprobado de acondicionamiento.

El Tribunal condena a la República Eslovaca por incumplimiento de la Directiva 1999/31.

Destacamos los siguientes extractos:

32 Il ressort du considérant 18, de l’article 1er, paragraphe 2, et du texte introductif de l’article 9 de la directive 1999/31 que la directive 96/61 constitue une réglementation générale, tandis que la directive 1999/31 prévoit une réglementation spécifique qui explicite et complète la réglementation générale.

33 Par conséquent, même si la décharge en question relève du champ d’application de la directive 96/61, comme le fait valoir la République slovaque, la procédure suivie par la législation nationale transposant cette directive n’exonère pas l’exploitant de l’obligation de respecter la procédure prévue par la directive 1999/31 et la législation nationale la transposant.

34 Le respect de cette obligation, qui doit servir de base à la mise en conformité de ladite décharge aux exigences de la directive 1999/31, ne saurait être considéré comme relevant du simple formalisme.

(…)

36 Par conséquent, la Commission est fondée à affirmer que, en autorisant l’exploitation de la décharge de Žilina – Považský Chlmec sans qu’un plan d’aménagement ait été préalablement soumis à l’approbation des autorités compétentes, la République slovaque n’a pas respecté les obligations qui lui incombent en vertu de l’article 14, sous a) à c), de la directive 1999/31.

37 La Commission demande également de constater que la République slovaque, en autorisant l’exploitation de la décharge de Žilina – Považský Chlmec en l’absence d’une décision définitive quant à la poursuite de l’exploitation sur la base d’un plan d’aménagement approuvé, a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article 14, sous a) à c), de la directive 1999/31.

38 Étant donné que l’absence d’un plan d’aménagement a été constatée, il est exclu que les autorités compétentes de la République slovaque aient pu prendre une décision définitive quant à la poursuite de l’exploitation de la décharge en question en conformité avec les exigences de l’article 14, sous b), de la directive 1999/31.

39 Eu égard à ce qui précède, il convient de constater que, en autorisant l’exploitation de la décharge de Žilina – Považský Chlmec, sans plan d’aménagement et en l’absence d’une décision définitive quant à la poursuite de l’exploitation sur la base d’un plan d’aménagement approuvé, la République slovaque a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l’article 14, sous a) à c), de la directive 1999/31.”

Documento adjunto: pdf_e